TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 1-chloro-1-nitropropane
1, fiche 1, Anglais, 1%2Dchloro%2D1%2Dnitropropane
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 1-chloro-1-nitropropane
1, fiche 1, Français, 1%2Dchloro%2D1%2Dnitropropane
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Association des neurotraumatisés de l'Outaouais
1, fiche 2, Anglais, Association%20des%20neurotraumatis%C3%A9s%20de%20l%27Outaouais
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ANO 2, fiche 2, Anglais, ANO
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Association des neurotraumatisés - Région de l'Outaouais 3, fiche 2, Anglais, Association%20des%20neurotraumatis%C3%A9s%20%2D%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Outaouais
correct, Québec
- ANO 4, fiche 2, Anglais, ANO
correct, Québec
- ANO 4, fiche 2, Anglais, ANO
- Association des traumatisés cranio-cérébraux - Région de l'Outaouais 5, fiche 2, Anglais, Association%20des%20traumatis%C3%A9s%20cranio%2Dc%C3%A9r%C3%A9braux%20%2D%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Outaouais
ancienne désignation, correct, Québec
- ATCCRO 4, fiche 2, Anglais, ATCCRO
correct, Québec
- ATCCRO 4, fiche 2, Anglais, ATCCRO
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the association. 3, fiche 2, Anglais, - Association%20des%20neurotraumatis%C3%A9s%20de%20l%27Outaouais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association des neurotraumatisés de l'Outaouais
1, fiche 2, Français, Association%20des%20neurotraumatis%C3%A9s%20de%20l%27Outaouais
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ANO 2, fiche 2, Français, ANO
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Association des neurotraumatisés - Région de l'Outaouais 3, fiche 2, Français, Association%20des%20neurotraumatis%C3%A9s%20%2D%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Outaouais
correct, nom féminin, Québec
- ANO 4, fiche 2, Français, ANO
correct, nom féminin, Québec
- ANO 4, fiche 2, Français, ANO
- Association des traumatisés cranio-cérébraux - région de l'Outaouais 3, fiche 2, Français, Association%20des%20traumatis%C3%A9s%20cranio%2Dc%C3%A9r%C3%A9braux%20%2D%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Outaouais
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- ATCCRO 4, fiche 2, Français, ATCCRO
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- ATCCRO 4, fiche 2, Français, ATCCRO
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
...[La mission d'ANO] est d'aider les personnes ayant subi un traumatisme cranio-cérébral (TCC) ou un accident vasculaire cérébral (AVC) et leur famille dans l'obtention de services appropriés d'aide, de réadaptation et de services psychosociaux. 5, fiche 2, Français, - Association%20des%20neurotraumatis%C3%A9s%20de%20l%27Outaouais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- radar terminal system
1, fiche 3, Anglais, radar%20terminal%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système radar de zone terminale
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20radar%20de%20zone%20terminale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-04-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- environmental education consultant
1, fiche 4, Anglais, environmental%20education%20consultant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- consultant en sensibilisation à l'environnement
1, fiche 4, Français, consultant%20en%20sensibilisation%20%C3%A0%20l%27environnement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- consultante en sensibilisation à l'environnement 1, fiche 4, Français, consultante%20en%20sensibilisation%20%C3%A0%20l%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-10-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- payable to cash 1, fiche 5, Anglais, payable%20to%20cash
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- payable à la caisse 1, fiche 5, Français, payable%20%C3%A0%20la%20caisse
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mention inscrite sur un chèque après "payez à l'ordre de ..." 1, fiche 5, Français, - payable%20%C3%A0%20la%20caisse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- black sallfly
1, fiche 6, Anglais, black%20sallfly
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Chloroperlidae. 2, fiche 6, Anglais, - black%20sallfly
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chloroperle bouffie
1, fiche 6, Français, chloroperle%20bouffie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Chloroperlidae. 2, fiche 6, Français, - chloroperle%20bouffie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- high-volume trade route 1, fiche 7, Anglais, high%2Dvolume%20trade%20route
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- high-volume trade routes
- high volume trade route
- high volume trade routes
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- route à volume important
1, fiche 7, Français, route%20%C3%A0%20volume%20important
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- routes à volume important
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
- Plumbing Fixtures
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- splashback
1, fiche 8, Anglais, splashback
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- splash back 2, fiche 8, Anglais, splash%20back
correct
- splashboard 2, fiche 8, Anglais, splashboard
correct
- splash plate 3, fiche 8, Anglais, splash%20plate
correct
- back plate 3, fiche 8, Anglais, back%20plate
correct
- backsplash 4, fiche 8, Anglais, backsplash
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An independent area of impervious material used to protect the wall surface in the vicinity of a wash basin, sink or bath. 1, fiche 8, Anglais, - splashback
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
A board or panel (as behind a kitchen sink) to protect against splashes. 2, fiche 8, Anglais, - splashback
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
splashback: NOR EN, BSI-4118, 1967. 5, fiche 8, Anglais, - splashback
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- back splash
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
- Appareils sanitaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dosseret
1, fiche 8, Français, dosseret
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Surface verticale adossée au plan de travail ou à un appareil sanitaire, dans une cuisine, un laboratoire. 2, fiche 8, Français, - dosseret
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
(Le dosseret doit pouvoir résister aux actions mécaniques et chimiques. On utilise couramment les revêtements céramiques, l'acier inoxydable, la tôle émaillée, les matières plastiques, etc.) 2, fiche 8, Français, - dosseret
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Service Industries
- Corporate Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 9, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The creation of a new company established to commercialise the knowledge and skills of a university or corporate research team. 2, fiche 9, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- spinoff
- spin off
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Entreprises de services
- Économie de l'entreprise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- essaimage d'entreprise
1, fiche 9, Français, essaimage%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- essaimage 2, fiche 9, Français, essaimage
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Création d'une nouvelle entreprise en vue de commercialiser les connaissances et les compétences d'une université ou d'une équipe de recherche industrielle. 1, fiche 9, Français, - essaimage%20d%27entreprise
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Essaimage : terme proposé par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 2, fiche 9, Français, - essaimage%20d%27entreprise
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- apprentice plasterer
1, fiche 10, Anglais, apprentice%20plasterer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- plasterer apprentice 1, fiche 10, Anglais, plasterer%20apprentice
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- apprenti plâtrier
1, fiche 10, Français, apprenti%20pl%C3%A2trier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- apprentie plâtrière 1, fiche 10, Français, apprentie%20pl%C3%A2tri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :